09-26-2011, 04:23 PM | #1 |
Mad Scientist
Join Date: May 2011
Posts: 1,090
|
TMNT manga translations by Opentrain and TMNTEntity
I never really made a central thread for this stuff so here it is. I run a translation group. We release TMNT stuff due to help from DrSpengler and oldmanwinters.
Latest release: TMNT 3 (CBB) Chapter 3: http://opentrain.theyear199x.org/?p=347 For previous releases, hit the TMNT tag: http://opentrain.theyear199x.org/?tag=tmnt If you are interested in video games we also do weird game comics whenever possible, such as BR Megaman and German Club Nintendo. Feel free to use this thread to discuss our releases, or what you might want done in the future, or even TMNT manga in general. Whatever makes this thread useful is fine by me.
__________________
Final Boss of translation group Opentrain. We do videogame comics and TMNT stuff. http://opentrain.theyear199x.org/ Last edited by Cryomancer; 02-18-2014 at 11:38 PM. |
09-26-2011, 05:26 PM | #2 |
Foot Elite
Join Date: May 2003
Posts: 4,830
|
Woot.
When I get home from work, I'll update TMNT Entity with a news post and links to your page. This one was... Erm. Weird. And kind of icky in places. You shippers should get a kick out of it. Though I found his "sexy" drawings of April kind of repulsive cause the artist went with the "big-headed quasi-child" effect for her, and I just don't dig that. Still, parts of it were amusing, though I'm really looking forward to the third volume the most, as it's a less truncated version of the OVA (very different in a lot of places and not a straight up adaptation). Before that, though, there's a positively INSANE short from Comic Bom Bom that needs to be done. The Shredder attacks the Turtles with a robot shark dressed like Indiana Jones, if you want a hint. |
09-26-2011, 05:54 PM | #3 |
Wacky Action
Join Date: Jun 2003
Location: on Earth
Posts: 12,784
|
OoC, which came first: OVA or manga?
__________________
Live and let live... or go to hell.
|
09-26-2011, 06:07 PM | #4 |
Foot Elite
Join Date: May 2003
Posts: 4,830
|
They were both released the same year (96, I believe), so it would come down to a matter of month and the indicia doesn't include that info, I'm afraid.
|
09-26-2011, 08:40 PM | #5 | |
Overlord
Join Date: Feb 2004
Location: Between yesterday and tomorrow!
Posts: 14,936
|
Yup, that about sums it up.
Quote:
It's so awesome it really should become the next internet meme.
__________________
Experience the TMNT Fan Commentaries! Check out my TMNT fan comic, "Nothing to Fear"! View my sketch work! I'm selling some of my hard-to-find TMNT items! |
|
09-27-2011, 10:51 AM | #6 | |
Overlord
Join Date: Feb 2004
Location: Between yesterday and tomorrow!
Posts: 14,936
|
Quote:
It's Amazon Japan page lists the publication date as July 1995. The first issue of the Dengeki Comic also appears to be copyrighted in 1995. Super Turtles #2- September 1995 Super Turtles #3- October 1995 EDIT: Looks like the Shogagkukan TV book that was based on the Super Turtles got a May 1995 release.
__________________
Experience the TMNT Fan Commentaries! Check out my TMNT fan comic, "Nothing to Fear"! View my sketch work! I'm selling some of my hard-to-find TMNT items! Last edited by oldmanwinters; 09-27-2011 at 10:57 AM. |
|
09-27-2011, 11:43 AM | #7 |
Foot Elite
Join Date: May 2003
Posts: 4,830
|
Ah, then the manga came first.
According to the Japanese wiki article, the OVAs were released in 1996. |
09-27-2011, 12:12 PM | #8 |
Rat-faced Dude-guy
Join Date: Feb 2004
Location: Arkansas
Posts: 26,216
|
My favorite part is page 57....
Especially Spengler's notation: "I wish I was dead!"
__________________
"Clearly, you're Ninja Turtling incorrectly." - Leo656 |
09-27-2011, 12:37 PM | #9 |
Mad Scientist
Join Date: May 2011
Posts: 1,090
|
He only had to translate the page one time. oldmanwinters only had to scan it once or twice. Me? I had to crop it, straighten it, adjust contrast, clean the borders, clean the bubbles, and write all the new text in. 8(
Kind of a sad thing to share so much work on but...it must be done!!
__________________
Final Boss of translation group Opentrain. We do videogame comics and TMNT stuff. http://opentrain.theyear199x.org/ |
09-27-2011, 12:47 PM | #10 |
Rat-faced Dude-guy
Join Date: Feb 2004
Location: Arkansas
Posts: 26,216
|
You poor dear....
__________________
"Clearly, you're Ninja Turtling incorrectly." - Leo656 |
09-27-2011, 03:26 PM | #11 |
Overlord
Join Date: Feb 2004
Location: Between yesterday and tomorrow!
Posts: 14,936
|
On a semi-related note, my Amazon Japan search for "Super Turtles" revealed listings for 3 books that I'd never heard of before:
With Google Translate: きょだいシュレッダーを やっつけろ! (えほんスーパータートルズ) (新書 - 1995/11) Fear and Loathing Yodai shredder come! (For example Super Turtles Books) [Paperback] "Turtle Town peaceful and fun. However, the devil appeared extremely large shredder. Very Well. Turtles's turnout." カメカメ大レース! (えほんスーパータートルズ) (新書 - 1995/11) Race Kamekame! (For example Super Turtles Books) [Paperback] "Great pizza over and always be happy to eat the legendary "Race Kamekame competition", and proud of everyone assembled in the machine. But what is funny how the shredder ...." タートルズのタイムトラベル! (えほんスーパータートルズ) (新書 - 1995/11) Turtles in Time Travel! (Super Turtles Books yeah) [Paperback] "Capable of time travel "time Drome" is the invention of Kurange, Sprinter 連Re去Tta the teacher. It's bad. Turtles, they start to help the teacher." All books appear to be published by Takeshobo in November, 1995 at 27 pages each. Sadly, they all appear to be unavailable.
__________________
Experience the TMNT Fan Commentaries! Check out my TMNT fan comic, "Nothing to Fear"! View my sketch work! I'm selling some of my hard-to-find TMNT items! |
09-27-2011, 08:33 PM | #12 |
Foot Elite
Join Date: May 2003
Posts: 4,830
|
On a related note, now that the OITG's superior versions of the manga are available on convenient .cbr files, I've been considering deleting the crappy lettered-with-gimp pages from my site.
They're kind of embarassing, now, and though I spent a crap-load of hours making the links from page to page (suuuuuch a pain in the ass), I'd sooner have them gone than keep em. |
09-27-2011, 09:01 PM | #13 |
Stone Warrior
Join Date: Oct 2010
Location: MN
Posts: 778
|
Downloaded, will get to reading these soon.
But more importantly, I'm interested in why Roll is naked on some of the covers to that Mega Man series. Downlooooaaaaadiiiiiing!
__________________
|
09-27-2011, 09:28 PM | #14 |
Stone Warrior
Join Date: Oct 2010
Location: MN
Posts: 778
|
Just a little complaint: I'm kinda bummered that The Shredder is referred to as Saki when in Japan they changed his name altogether to something more Japanese ("Saki" meaning pretty flower or something like that and not really a name you'd give to a boy). I kinda wish that had been retained. Just nitpicking. :p
__________________
|
09-27-2011, 10:11 PM | #15 | ||
Mad Scientist
Join Date: May 2011
Posts: 1,090
|
Quote:
Quote:
__________________
Final Boss of translation group Opentrain. We do videogame comics and TMNT stuff. http://opentrain.theyear199x.org/ |
||
09-27-2011, 10:16 PM | #16 |
Stone Warrior
Join Date: Oct 2010
Location: MN
Posts: 778
|
I like it when Krang annoys Shredder by calling him Sawaki-chan in the OVAs, so yeah, I was hoping all that would be retained here. :p
Still awesome either way. Again, it's nitpicking.
__________________
|
09-27-2011, 10:33 PM | #17 |
Mad Scientist
Join Date: May 2011
Posts: 1,090
|
When you come to a panel with Saki, just read it as Sawaki-chan, out loud, at high volume. I'm sure everyone around you will appreciate it too.
__________________
Final Boss of translation group Opentrain. We do videogame comics and TMNT stuff. http://opentrain.theyear199x.org/ |
09-27-2011, 11:32 PM | #18 |
Foot Elite
Join Date: May 2003
Posts: 4,830
|
I use the same mindset for my TMNT translations as I do for my Transformers translations.
This is an English language version so I use the English language names (Saki over Sawaki, Optimus Prime over Convoy, etc). I don't much care for "TV Nihon" style translation, either; leaving in stuff like honorifics and slang untranslated. Dat's how I roll, yo. |
09-28-2011, 12:14 AM | #19 |
Mad Scientist
Join Date: May 2011
Posts: 1,090
|
Yeah I'm sure every single time an honorific comes up it would be a long name and a tall, skinny bubble too, so I'm certainly not going to cry over not having to deal with "Donatello-san" forcing me to use a cramped font all the time.
Sometimes I do totally wish I could be using "henshin" instead of "transform" though. But I am a Kamen Rider fan too so I'm probably just biased there (it sounds cooler, damnit). (also i meant no anger or offense in my comments about your translation style, if any was taken, just wanted to clarify the situation)
__________________
Final Boss of translation group Opentrain. We do videogame comics and TMNT stuff. http://opentrain.theyear199x.org/ |
09-28-2011, 03:45 AM | #20 |
A Magic Light Dudette!
Join Date: Sep 2009
Location: Spain.
Posts: 3,875
|
Thanks a lot.............
Hope to post comments soon!!! (downloading so slowlyyyyyyyyyyyyyy...) Thanks for share!!!!!!!!!! |
Tags |
japan, manga |
|
|